ತಿರ್ಮಾನ್ ಆನಿ ಹೆರ್
ನ್ಯಾನೊ ಕಾಣಿಯೊ
ತಿರ್ಮಾನ್
ಶಿಸ್ ಖರ್ಶೆವ್ನ್ ಧಾಂವುನ್ ಆಯ್ಲೊ..
ದೆವಾಳಾ ಕಡೆ ಬೀಫ್ ಉಡಯ್ಲಾಂ.. ಲೋಕ್ ರಾಸ್ ಪಡೊನ್ ಆಸಾ...”
ಸೊಮ್ಗೊಳ್ ಶಿಸಾ ಸಾಂಗಾತಾ ಥಂಯ್ ಧಾಂವ್ಲೊ.
ವ್ಹಯ್! ಎಕಾ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕಾಂತ್ ಮಾಸ್ ಆಸ್ಲೆಂ!!
ಸೊಮ್ಗೊಳಾನ್ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ವಿಂಚ್ಲೆಂ ಆನಿ ಚಲ್ತೆಚ್ ರಾವ್ಲೊ. ಲೊಕಾಂನಿ ಆಡಾಯ್ಲೆಂ, “ಖಂಯ್ ವ್ಹರ್ತಾತ್.. ಖಂಚೆಂ ಪುಣೀ ಏಕ್ ತೀರ್ಮಾನ್ ಆಜ್ ಜಾಯ್ಜೆಚ್!”
“ತೀರ್ಮಾನ್ ಜಾಲಾಂ” ಸೊಮ್ಗೊಳ್ ಮ್ಹಣಾಲೊ, “ದೆವಾಲಾಗಿಂ ಹಾಂವೆಂ ಮಾಗ್ ಲ್ಲೆಂ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಮೊಠಾಚ್ಯಾ ಸಕಯ್ಲ್ ಖೊಮ್ಟ್ಯಾಂತ್
ತಿಂ ಭುಕೆನ್ ವ್ಹಳ್ವಳ್ತಾತ್. ಥಂಯ್ ಧಾಡ್ಚ್ಯಾ ಬದ್ಲಾಕ್ ದೆವಾನ್ ಮಾಸ್ ಹಾಂಗಾ ಧಾಡ್ಲಾಂ.. ಭೋವ್ಶಾ ಎಡ್ರೆಸ್ ಚುಕ್ಲಾ”
**
ಅಜ್ಯಾಪ್
ಕೆಂಳ್ಬ್ಯಾರ್ ಜೆಜುಚೆಂ ಮುಕಾಮಳ್ ದಿಸ್ಲೆಂ. ಹಾರಿಂ ಹಾರಿಂನಿ ಲೋಕ್ ರಾಸ್ ಪಡ್ಲೊ. ಸಕ್ಡಾಂಚ್ಯಾ ಮೊಬಾಯ್ಲಾಂನಿ ತಸ್ವಿರ್ಯೊ ಪಿಚಾರ್ ಜಾಲ್ಯೊ. ವಾಟ್ಸಾಪಾರ್ ವ್ಹಾಳ್ಳ್ಯೊ ದೆಕುನ್ ರಾತಾರಾತಿಂ ಜಮೊ ವಾಡ್ಲೊ. ಗಡ್ದಿ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕರುಂಕ್ ಪೆÇಲಿಸ್ ಆಯ್ಲೆ.
ಗುರು ಆನಿ ತಾಚೆ ಶಿಸ್ ತೆಣೆಂ ಪಾಶಾರ್ ಜಾತಾಲೆ. ಪಳೆವ್ನ್ ಯಿ ಪಳೆನಾತ್ಲೆ ಪರಿಂ ಮುಕಾರ್ ವ್ಹೆತಾಲೆ. ಎಕ್ಲ್ಯಾನ್ ತಾಂಕಾ ಆಡಾವ್ನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆಂ, “ಹೆಂ ಕಿತೆಂ, ತುಮಿ ಕೆಂಳ್ಬ್ಯಾರ್ ಜೆಜುಚೆಂ ಪಿಂತುರ್ ಪಳೆನಾಂತ್?”
ಗುರು ಮ್ಹಣಾಲೊ, “ಆಮಿ ತುಜ್ಯಾ ಸೆಜಾರಾ ವ್ಹಚೊನ್ ಆಸಾಂವ್?
“ಕಿತ್ಯಾ?”
“ತುಜ್ಯಾ ಸೆಜಾರಾ ಎಕಾ ಚೆಡ್ವಾಚ್ಯಾ ತೊಂಡಾರ್ ಆಸಿಡ್ ಉಡವ್ನ್ ಗೆಲ್ಲಿ ಖಬರ್ ಮೆಳ್ಳಿ. ತಿಕಾ ಪಳೆಂವ್ಕ್ ವೆತಾಂವ್”
ಸಕ್ಡಾಂಚ್ಯಾ ಮೊಬಾಯ್ಲಾಂಚಿ ಚಾರ್ಜ್ ಖಾಲಿ!
**
ವಾಡಾವಳ್
ಬಿಸಿನೆಸ್ಮೆನ್ ಎಕ್ಲೊ ಕಾರಾಂಚೊ ಪಿಸೊ. ಹರ್ಯೆಕ್ ನವೆಂ ಕಾರ್ ಪ್ರಥಮ್ ತಾಚೆಂಚ್ ಜಾಯ್ಜೆ ಮ್ಹಳ್ಳೆ ತಿತ್ಲೊ ಪಿಸೊ. ಏಕ್ ಪಾವ್ಟಿಂ ನಿರ್ಜನ್ ರಸ್ತ್ಯಾರ್ ತಾಚೆಂ ನವೆಂಚ್ ಕಾರ್ ಪಾಡ್ ಜಾಲೆಂ. ಸಕ್ಲಾ ದೆಂವೊನ್ ಕಾರಾಕ್ ಖೊಟ್ ಮಾರ್ಲಿ, ಗಾಳಿ ದಿಲ್ಯೊ, ಉಕ್ಲುಂಕ್ ಜಾಲ್ಲೆಂ ತರ್ ಕಾರ್ ಧರ್ಣಿಕ್ ಮಾರ್ತೊ!
ಸೊಮ್ಗೊಳ್ ತೆಣೆಂಚ್ ಯೆತಾಲೊ, ಸಗ್ಳೆಂ ಪಳೆಲೆಂ ತಾಣೆಂ. ಹಾಚ್ಯಾ ಭುಜಾಂಚೆರ್ ಹಾತ್ ಘಾಲ್ನ್ ಮ್ಹಣಾಲೊ, “ಆಶೆಂ ಪುರಾ ಹಾಂವ್ ಲ್ಹಾನ್ ಆಸ್ತಾನಾ ಖೆಳ್ ವಸ್ತುಂ ಸಂಗಿ ಕರ್ತಾಲೊಂ. ತುಂವೆಂ ಹೆಂ ಅನೀಕೀ ಸೊಡುಂಕ್ ನಾಂಯ್ ಗಿ?
“ಹೆಂ ಕಾರ್ ಸಾಂತೆಂತ್ಲೆಂ ನ್ಹಯ್.. ಕೊರೊಡಾಂಚೆಂ ಹೆಂ!” ಬೊಬಾಟ್ಲೊಚ್ ಮಾನೆಸ್ತ್
ಗುರು ಮ್ಹಣಾಲೊ, “ಕಿತೆಂ ಫಾಯ್ದೊ ಆಪಾ, ಕಾರ್ ಕೊರೊಡಾಂಚೆಂ ತರೀ ತುಜಿ ವಾಡಾವಳ್ ಪಾಂಚ್ ವರ್ಸಾಂಚಿಚ್ ಉರ್ಲ್ಯಾನೆ!”
ಗುರು ಆಪ್ಲೆ ವಾಟೆನ್ ಚಲ್ಲೊ.
**
ನಿತಳಾಯ್
ಬಾಬ್ ವ್ಹಚೊನ್ ಚಾರ್ ದೀಸ್ ಜಾಲ್ಲೆ. ತಾಚೆಂ ಕೋಂತ್ ಮಾತ್ರ್ ತ್ಯಾ ಎಕಾ ಖಿಳ್ಯಾಕ್ ಉಮ್ಕೊಳ್ತಾಲೆಂ. ಪರ್ನೆ ಕೋಂತ್, ಭೊವ್ ಶಾ ಫಿರ್ಗಜ್ ಫೆಸ್ತಾ ಸಾಂತೆಂತ್ ಕಾಣ್ಘೆವ್ನ್ ಯಾಜಕಾಲಾಗಿಂ ಬೆಂಜಾರ್ ಕರ್ನ್ ಗಳ್ಯಾಕ್ ಘಾಲ್ಲೆಂ. ಘಾಮ್ ಖೂಬ್ ಜಿರ್ಲಾ ತಾಂತುಂ; ದೆಕುನ್ ಸುತಾಂ ಜಾಲ್ಯಾಂತ್ ಕಾಫ್ಯೆ ರಂಗಾಚಿಂ.
ಫಾಲ್ಯಾ ಘರ್ ಬೆಜ್ಮೆಂತ್. ನಿತಳಾಯ್ ಸುರು ಕೆಲ್ಯಾ. ಸಗ್ಳೆಂ ನಾಕಾ ಜಾಲ್ಲೆಂ ಕಾಡ್ನ್ ಉಡಯ್ಲೆಂ.
ತ್ಯಾ ಖಿಳ್ಯಾಕ್ ಘೊವಾನ್ ಇಸ್ರಾಯೆಲ್ ಥಾವ್ನ್ ಹಾಡ್ ಲ್ಲೆಂ ನವೆಂಚ್, ವ್ಹಡ್ ಮ್ಹಣಿಯಾಂಚೆಂ ಕೋಂತ್ ಶಿರ್ಕಾಯ್ಲೆಂ.
**
ಭೆಶ್ಟಾವ್ಣಿ
ತೊ ಚಾರ್ ಚೊವ್ಗಾಂ ಮಧೆಂ ಕಾರ್ಭಾರಾಂ ಕರ್ನ್ ನಾಂವ್ ವ್ಹೆಲ್ಲೊ ಗ್ರಾಯ್ಕ್.
ಕಾಲ್ಚ್ಯಾ ಮಧ್ಯಾನೆರ್ ‘ತುಕಾ ಕಾಡ್ತಾಂ’ ಮ್ಹಣ್ ಜಿವಾಕ್ ಭೆಶ್ಟಾವ್ಣಿ ದೀವ್ನ್ ಕೋಲ್ ಆಯ್ಲೆಂ. ತಾಕಾ ತ್ಯಾ ರಾತಿಂ ಪಯಿಲ್ಲೆ ಪಾವ್ಟಿಂ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಜಿವಾಚೊ ಹುಸ್ಕೊ ದಿಸ್ಲೊ.
ದುಸ್ರೆ ದಿಸಾ ಫಾಂತ್ಯಾಚ್ಯಾ ಮಿಸಾಕ್ ಕುಟ್ಮಾ ಸಮೇತ್ ಸಕಾಳಿಂಚ್ಯಾ ಮಿಸಾಕ್ ಗೆಲೊ!
**
ಕಶ್ಟ್
ಧುವೆಚೆಂ ಫೋನ್ ಆಯ್ಲೆಂ, “ಪಪ್ಪಾ, ಮಸ್ತ್ ಕಷ್ಟ್ ಜಾತಾ ಕಾಮ್.. ಮ್ಹಾಕಾ ಹಾಂಗಾ ಜಾಯ್ನಾ”
ಬಾಪಯ್, “ಸೊಡ್ನ್ ಯೇಗೊ..”
ಕಾಜಾರ್ ಜಾವ್ನ್ ತೆಂಚ್ ಚೆಡುಂ ಎಕಾ ಮ್ಹಯ್ನ್ಯಾನ್, “ಪಪ್ಪಾ, ಮ್ಹಾಕಾ ಕಶ್ಟ್ ಜಾತಾ ಹಾಂಗಾ...”
“……………………”
**
ಸೊಡ್ಲಾಂ
ಆಯ್ತಾರಾ ಮಿಸಾಕ್ ಪೊರ್ಟಿಕೊಂತ್ ರಾಂವ್ಚೊ ಎಕ್ಲೊ, ಯಾಜಕಾಕ್ ವ್ಹಚೊನ್ ಮೆಳ್ಳೊ.
“ಫಾದರ್, ಹಾಂವ್ ಆನಿ ಇಗರ್ಜೆಕ್ ಯೇನಾ, ಮ್ಹಾಕಾ ನ್ಯೂ ಲೈಫ್ ಮೆಳ್ಳಾಂ.. ಇಗರ್ಜ್, ಮರಿ, ಸಾಂತ್ ಪೂರಾ ಸೊಡ್ತಾಂ..” ದಡ್ಬಡುನ್ ಉಲವ್ನ್ ಚ್ ಗೆಲೊ.
ಯಾಜಕಾನ್ ಮ್ಹಳೆಂ, "ತುವೆಂ ತುಜ್ಯಾ ಬಾಪಾಯ್ಕ್ ಆಸ್ರ್ಯಾಂತ್ ಉಡಯಿಲ್ಲೊಚ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಕಳಿತ್ ಜಾಲ್ಲೆಂ, ತುವೆಂ ಸಗ್ಳೆಂ ಸೊಡ್ಲಾಂಯ್ ಮ್ಹಣ್.. ಭೋವ್ ಬರೆಂ ಆದೇವ್ಸ್ ತುಕಾ!”
devara mane yavaagaloo avara dayeinda tumbiruthade somgaLella eeneunoo maadidaroo avara nyaayavee satya
ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಅಳಿಸಿSweeta Reshma:
ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಅಳಿಸಿDeep meaning.. I now realise y I have stil kept my mom's rosary safe!!
Melwin Kolalgiri:
ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಅಳಿಸಿಭುಕ್ ಥಾಬಾವ್ಚೊಂ ದೇವ್ ಏಕ್ ಚ್ ಮ್ಹಣ್ ಸೊಮ್ಗೊಳಾಕಿಯ್ ಸಮ್ಜಲೆಂ
ಕಾದಂಬಿನಿ ರಾವಿ:
ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಅಳಿಸಿಒಂದು ನ್ಯಾನೋ ಕಥೆ ಯಾವತ್ತೂ ಹಲವು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಆವಳ ಮದುವೆಗೆ ಹಣ ಹೊಂದಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ದೂರದ ಮುಂಬೈ, ಸೌದಿ, ದುಬೈ ಈಸ್ರೇಲ್ ಎಂದು ಕಳಿಸಿ ದುಡಿಸಲಾಗುತ್ತದಲ್ಲ? ಅದೆಲ್ಲ ಕಣ್ಣಮುಂದೆ ಬಂದಿತು. ಎಷ್ಟು ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಥಿತಿಯಿಲ್ಲ ; ಮಗನಿಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡುವುದೆಂದರೆ ಮನೆಯ ಕತ್ತೆ ಚಾಕರಿಗೆ ಆಳಾಯಿತು ಎಂದು. ಆದರೆ ಆಗ ಸೋಡ್ನ್ ಯೇಗೋ ಎನ್ನುವ ಸಮಾಜವಲ್ಲ ನಮ್ಮದು! ಬಂದರೂ ಗೌರವದಿಂದ ನೋಡುವ ಸಮಾಜವಲ್ಲ ನಮ್ಮದು. ಇನ್ನೊಂದು... ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿಯ ಹೆಣ್ಣುಗಳಿರುವ ಹಾಗೆಯೇ ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿಯ ಗಂಡುಗಳನ್ನೂ, ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ದುಡಿದು ಸಾಕುವ ಹೆಣ್ಣುಗಳಿದ್ದಾರೆ
Daisy Vas:
ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಅಳಿಸಿPorne konth kadn noven galyar vodna ...pornee zalyanth munon ashramak na ther konshyak udaillyank kiten muntai ?