ಗುರುವಾರ, ಆಗಸ್ಟ್ 13, 2015

ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಾಚೊ ಗುಲಾಮ್ - ಏಕ್ ಕವಿತಾ

ಹಾಂವ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಾಚೊ ಗುಲಾಮ್ ಗಿ? - ಹೆಂ ಸವಾಲ್ ಕೆನ್ನಾಂ ಕೆನ್ನಾಂ ಧೊಸ್ತಾ. ಆಜ್ ಭಾರತೀಯ್ ಆಪ್ಣಾಚೊ ದೇಶ್ ಪ್ರೇಮ್ ದಾಕಯ್ತಾ ಮ್ಹಳ್ಯಾರ್ ತೀನ್ ಚ್ ಪಾವ್ಟಿಂ! ಏಕ್, ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಾಚ್ಯಾ ದಿಸಾ. ದುಸ್ರೆಂ, ಇಂಡಿಯಾ ಪಾಕಿಸ್ತಾನ್ ಕ್ರಿಕೆಟ್ ಮ್ಯಾಚ್ ಆಸ್ತಾನಾ, ತಿಸ್ರೆಂ, ಕಾಂಯ್ ಗಡಿರ್ ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಂ ಮಧೆಂ ಇಲ್ಲಿ ಜಟಾಪಟಿ ಜಾತಾನಾ. ಹಕ್ಕಾಚೆಂ ಮತ್ ದಾನ್ ಕರಿನಾಸ್ತಾಂಯ್ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ್ ದೀಸ್ ಆಚರಣ್ ಕರ್ತಲೊ ಸಯ್ತ್ ದೇಶ್ ದ್ರೋಹಿ ಜಾತಾ ನ್ಹಯ್? ಅಸಲೆಂ ಏಕ್ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ್ ವಾಪಾರಿನಾಸ್ತಾಂ, ಪೆಟ್ರೊಲಾಕ್ ಚಡ್ಲೆ, ಪಿಯಾವಾಕ್ ಚಡ್ಲೆ, ಗ್ಯಾಸಾಕ್ ಚಡ್ಲೆ ಮ್ಹಣ್ ರಸ್ತ್ಯಾಕ್ ದೆಂವುನ್ ಹರ್ತಾಳ್ ಕರುಂಕ್ ವ ಖೊಡಿ ಕಾಡುಂಕ್ ವಾಕ್ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ್ ಆಸಾ ಮ್ಹಣ್ತೆಲ್ಯಾಂಕ್ ಕಿತೆಂ ಮ್ಹಣ್ಚೆಂ? 

ಕಿತೆಂಯ್ ಜಾಂವ್. ಸುಟ್ಕೆಚೊ ದೀಸ್ ಪರತ್ ಆಯ್ಲಾ. ಸಕ್ಡಾಂ ಆಜ್ ಎಕಾ ತಾಳ್ಯಾನ್ ಜನಗಣಮನ ಗಾಯ್ತಾನಾ ಮ್ಹಜಿ ಲಾನ್ಶಿ ಖೊಂಕ್ಲಿ ಸುಧಾರ್ಸುನ್ ವ್ಹರಾ. 
ಸಮೇಸ್ತಾಂಕ್ ಹ್ಯಾಪಿ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆನ್ಸ್ ಡೇ!




ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಾಚೊ ಗುಲಾಮ್

ಸೆಲೂನಾಂತ್ಲ್ಯಾ ಎಫ್ಫೆಮ್ಮಾಂತ್ ರೆಹಮಾನ್
ಜೀವ್ ಹಾತಿಂ ಧರುನ್ 'ವಂದೇ ಮಾತರಂ..' 
ಗಾಯಿತ್ ಆಸಾ.


ಕೆಂಸಾಂನಿ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಸರ್ಚ್ಯಾ ಕೆಲ್ಶ್ಯಾಚ್ಯಾ ಬೊಟಾಂ ಆನಿ ಕಾತ್ರಿಕ್
'ವಂದೇ ಮಾತರಂ..' ಚೊ ಸಾಥ್ ಮೆಳ್ತಾನಾ
ಆಂಗಾವೆಲಿ ಲೋಂವ್ ಯಿ ಉಭಿ
ಹರ್ದ್ಯಾಂತಿ ವಿಶೇಸ್ ಸಂಚಲನ್!


ಹಾಂವೆಂ ಘೊಳಾನಾಸ್ತಾಂ ಮೆಳ್ ಲ್ಲೆಂ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ್ -
ಗಜ್ಡೆರ್ ಟೆಡ್ಡಿ ಬೇರ್ 
ಮೊಗಾನ್ ಚಿಡ್ಡುನ್
ಪಾಶಾಂವಾನ್ ಮುಡ್ಡುನ್
ರಾಗಾನ್ ಪಿಸ್ಡುನ್ ಸೊಡ್ಚೆ ಬಾಯೆಪರಿಂ -
ಹಾಂವೀ ವಾಪಾರ್ತಾಂ. 


ಮುಕೆಲ್ ಗಾದಿರ್ 
ಮ್ಹಜ್ಯಾ ವೊಟಾವಿಣೆಂ ಕೊಣಾಕೀ ಚಡುಂಕ್ ಸೊಡ್ತಾಂ
ಪೆಟ್ರೊಲಾಕ್ ಚಡ್ತಾನಾ
ಫೇಸ್ ಬುಕಾರ್ ಯೆಟುನ್ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಘಾಲ್ತಾ
ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಕಾಮಾಕ್ 
ಪಾವ್ತೆಲ್ಯಾಕ್ ಕಿತ್ಲೆಂಯ್ ಖಾವಯ್ತಾಂ
ಜಮ್ಯಾ ಬೊಬೆಕ್ 
ಪಿಶೆಂ ಪಾಂಗುರ್ನ್ ರಸ್ತ್ಯಾಕ್ ದೆಂವ್ತಾಂ
ಹ್ಯಾ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಚ್ಯಾ 
ಆಮಾಲಾಂತ್ ನಾಕ್ ಭರ್ ಬುಡ್ಲ್ಯಾರೀ
ತಿರಂಗ್ ಉಕಲ್ನ್ ಧರ್ತಾಂ.


ಮ್ಹಜಿ ತಕ್ಲಿ ತಾಸ್ತೆಲ್ಯಾಚೆ ಹಾತಿಂ ಸೊಡುನ್ 
ಹಾಂವ್ ಸುಶೆಗಾತ್ ದೊಳೆ ದಾಂಪುನ್
ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಾಚಿ ಪುಜಾ ಕರ್ತಾಂ. 


1 ಕಾಮೆಂಟ್‌:

  1. Nice poem,
    depicting the real face of our independence.
    In a democracy where the principle of equality is restricted only to voting and in a society full of falsehood and blown up ideals, real meaning of independence is lost.

    Freedom to us is a license to be the irresponsible people we are both individually and as a community.

    Fr Jo Cy, has captured this facet of our lives effectively. The tone and the structure of the poem is harmoinious to this essence of the poem.

    ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಅಳಿಸಿ